Detalles del Título
Detalles del Título

< Ant.
Sig. >
 
Título Análisis de los problemas de traducción del texto filosófico ''La liberté humaine devant le mal. La réponse kantienne au déterminisme et á la théodicée'', de Adelino Braz y propuesta de traducción mediante el uso de estrategias de traducción [recurso electrónico]Tesis o Trabajo de grado / CD-ROM - Tesis o Trabajo de grado
Parte de Tesis. Univalle. Facultad de Humanidades. Licenciatura en Lenguas Extranjeras inglés-Francés
Autor(es) Mosquera Clavijo, Herman Andres (Autor)
Tenorio Rebolledo, Isabel Cristina (Director de Tesis o Trabajo de Grado)
Publicación Colombia, 2013
Descripción Física 1 CD-ROM : PDF
Idioma Español;
Clasificación(es) 418.02
Materia(s) Traducción; Traducciones; Traducciones al español; Problemas de traducción; Braz, Adelino;
Nota(s) Tesis (Licenciatura en Lenguas Extranjeras) -- Universidad del Valle. Facultad de Humanidades, Cali, 2013
RESUMEN: La monografía que aquí se presenta es un análisis de los problemas de traducción y la aplicación de las estrategias de solución respectivas para la traducción del texto “La liberté humaine devant le mal: la réponse kantienne au déterminisme et à la théodicée” cuyo autor es Adelino Braz. La traducción se lleva a cabo desde el área de las ciencias del lenguaje, por lo que se realiza un trabajo analítico descriptivo tanto en la detección de los problemas como en la solución propuesta para cada uno. Para llevar a cabo el objetivo propuesto se toma como punto de partida la propuesta hecha por Nord sobre el análisis del texto original y la clasificación de los problemas de traducción. Paralelo al trabajo de Nord, se retoma el cuadro de clasificación de los problemas diseñado por Zamora, y tomado de Nord, mediante el cual se llevará a cabo la clasificación de los problemas detectados para su posterior análisis.
Una vez planteada la fundamentación sobre los problemas de traducción, se abordan las estrategias empleadas para solucionarlos. Estas herramientas se toman de la taxonomía de técnicas de traducción propuesta por Hurtado, no sin antes realizar un análisis sobre la distinción entre los conceptos de estrategia y técnica. Este análisis es necesario debido a la discusión existente sobre la posibilidad de ver en las técnicas de traducción una serie de estrategias que permiten la resolución de problemas relacionados con el acto mismo de traducir.
Títulos Relacionados Titulo alterno: Tesis. Univalle. Facultad de Humanidades. Licenciatura en Lenguas Extranjeras Inglés - Francés [recurso electrónico]
Objetos Asociados Consultar trabajo de grado
Disponibilidad
CodBarras Localización Estante Signatura Estado Categoría
0486870Biblioteca Mario Carvajal - Melendez - CaliMediateca Estudiantes - Biblioteca Mario Carvajal3263 M912En Catalogac.Tesis
0433886Centro Doc. Escuela Ciencias del Lenguaje 3263 M912 e2DisponibleTesis